Форум » Литературный уголок » Переводы песен » Ответить

Переводы песен

Sonia Vargis: Выкладываем переводы песен. Не забываем указывать источник и автора.

Ответов - 4

Sonia Vargis: Milke Yun Laga - Jail Milke Yun Laga/Обретя тебя, я ощутил Фильм: Jail/Тюрьма (2009) Композиторы: Тоши и Шариб Слова песни: Шариб Сабри и А. М. Тураз Исполнитель: Шариб Сабри Tanha Hai Dil Tanha Safar Одинокое сердце, одинокий жизненный путь Zakhm Hue Hain Beasar Раны уже затянулись Zindagi Ne Diye Sitam Жизнь причинила много страданий Phir Bhi Raha Tera Karam Но ты все так же милостив ко мне Mil Ke Yun Laga Обретя тебя, я ощутил Kab Se Tha Juda Как же долго мы были в разлуке Haan Mere Khuda О, Господь, Sun Meri Sada Услышь мой призыв к тебе Sun Le Meri Ye Ab Sadaayein Пожалуйста, услышь мои мольбы Mujhse Huyi Hain Kya Khataayein Какие ошибки я совершил в жизни? Yaadon Mein Tu Hi Rabba Боже, ты всегда был в моих мыслях Tujhse Alag Main Kab Tha Разве я хоть раз отрекся от тебя? Tujhko Hi Dhundhe Ab Nigaah Вот и сейчас я ищу тебя взглядом Gehre Andheron Ke Hain Saayein Вокруг сгущаются тени тьмы Hum Se Kahin Tu Kho Na Jaaye Я боюсь, а вдруг ты покинешь меня? Dil Ho Gaya Hai Banjar Сердце очерствело Zinda Hain Tere Manzar Лишь твой образ еще жив Raaton Ki Kar De Ab Subah Так обрати же ночи в утренний свет Источник-http://indiansongsru.blogspot.com/search/label/Jail

Sonia Vargis: Tera Hi Karam - Karam Tera Hi Karam/Твоя милость Фильм: Karam/Милость (Судьба в твоих руках) (2005) Композитор: Панкадж Авастхи Слова песни: Панкадж Авастхи, Амит Мишра Исполнитель: Панкадж Авастхи tera hi karam твоя милость mere saath hi chala, mere saath hi ruka сопровождала меня на жизненном пути mujh pe raha har dam tera karam твоя милость была со мной каждую секунду tera hi karam твоя милость chalta hum sabpe tera jadoo все мы подчиняемся твоей воле naseeb... mera tune likha это ты написал мою судьбу tera rehm-o-karam по твоей милостивой воле insaan ka makaam человеку отводится его место в жизни tera yeh karam это твоя милость kehta... kehta hi nahin ты говоришь без слов pathar mein tu hai samaya ты можешь таиться и в камне, dil insaan mein basaya ты и в сердце, которое даришь человеку chalta hum sabpe tera jadoo все мы подчиняемся твоей воле mere saath hi chala, mere saath hi ruka сопровождала меня на жизненном пути mujh pe raha har dam tera karam твоя милость была со мной каждую секунду jannat tune di diya kam ты подарил кусочек рая tera hi karam твоя милость chalta hum sabpe tera jadoo все мы подчиняемся твоей воле Источник-http://indiansongsru.blogspot.com/search/label/Karam

Sonia Vargis: Kurbaan Hua/Я принес себя в жертву Фильм: Kurbaan/Жертва (2009) Композиторы: Салим и Сулейман Слова песни: Ниранджан Айенгар Исполнитель: Вишал Дадлани Kurbaan hua teri tishnagi mein yun Я принес себя в жертву твоей страсти Kurbaan hua teri aashiqui mein yun Я принес себя в жертву твоей любви Bekhudi mein Ослепленный чувствами Bekali mein Потерявший покой Bekafi mein hua Обезумивший от страсти Tujhko har dua di Я посвятил тебе все молитвы Aur daga bhi И я же предал тебя Aur fanaa hua И нашел свою погибель Kurbaan hua Я принес себя в жертву Ada pe Твоим чарам Wafa pe Твоей любви Jafa pe Твоей жестокости Kurbaan hua Я принес себя в жертву Rubaru tu magar Ты видишься мне повсюду Tanha hai yeh jahaan Однако этот мир кажется пустынным Jal uthe meri kufr se Пламенем совершенных грехов Saanson ka yeh samaa Жжет меня мое дыхание Kya hua Что случилось? Pal mein jaane kho gaya kyun Как вдруг в единый миг я потерял себя? Tu mila Встетил тебя Aur judaimaa hua yun И сам себе стал чужим Bekhudi mein Ослепленный чувствами Bekali mein Потерявший покой Bekafi mein hua Обезумивший от страсти Tujhko har dua di Я посвятил тебе все молитвы Aur daga bhi И я же предал тебя Aur fanaa hua И нашел свою погибель Kurbaan hua Я принес себя в жертву Ada pe Твоим чарам Wafa pe Твоей любви Jafa pe Твоей жестокости Kurbaan hua Я принес себя в жертву Marne ka sabab maangta raha dar badar Словно милостыню я выпрашивал причину свести счеты с жизнью Mitne ko to dil pal mein raazi hua Без колебаний сердце согласилось принять смерть Puri hui har arzoo har dastaaan meri Каждое из желаний исполнено, жизненный путь завершен Ke tum shuru huye jahaan main khatam hua Я отдал жизнь, чтобы ты обрела свою заново Источник-http://indiansongsru.blogspot.com/2009/12/kurbaan-hua-kurbaan.html


Sonia Vargis: Tum Ho Toh/Если ты есть Фильм: Rock On!!/Играем рок! (2008) Композиторы: Шанкар, Эхсан и Лой Слова песни: Джавед Ахтар Исполнитель: Фархан Ахтар tum ho toh gaata hai dil Ты со мной – и сердце поет tum nahin toh geet kahaan А нет тебя – и песен нет tum ho toh hai sab haasil Ты со мной – и у меня есть все tum nahin toh kya hai yahaan А нет тебя – и не осталось ничего tum ho toh hai sapnon ke jaisa hasin ik sama Если ты рядом, каждая минута кажется сказочно прекрасной jo tum ho toh yeh lagta hai Когда ты есть, то кажется ke mil gayi har khushi Что со мной все радости жизни jo tum na ho yeh lagta hai Когда тебя нет, то кажется ke har khushi mein hai kami Что любая радость – не в радость tum ko hai maangti yeh zindagi О тебе молит вся моя жизнь tum ho toh raahein bhi hain Ты со мной – и мне открыты все дороги tum nahin toh raste kahaan А нет тебя – и некуда идти tum ho toh yahaan sab hi hain Ты со мной – и, кажется, вокруг все близкие люди tum nahin toh kaun yahaan А нет тебя – и кто же остается? tum ho toh hai har ek pal meherbaan yeh jahaan Если ты рядом, каждый миг кажется благословением Вселенной jo tum ho toh hawa mein bhi mohabbaton ka rang hai Когда ты есть, сам воздух окрашен в цвет любви jo tum na ho toh phir koyi na josh na umang hai Когда тебя нет, не остается ни желаний, ни стремлений tum mile toh mili yeh zindagi Если у меня есть ты – у меня есть жизнь Источник-http://indiansongsru.blogspot.com/2009/12/tum-ho-toh-rock-on.html



полная версия страницы